【Minecraft】 レッドストーン回路工作室

Google翻訳で笑ったこと

いつもお世話になっていますGoogle翻訳ですが、ちょっとおもしろい誤訳を見つけたので書いておきます。(お読みになったときは修正されているかもしれません)

Minecraftでトロッコという乗り物があります。ゲームではminecart(Minecraftではありません)といいます。mine=鉱山 cart=手押し車ということでしょうか。

字幕を作ろうとしたときにはトロッコをtruck(トラック)と翻訳してました。これは違うと分かりました。(トロッコはトラックがなまったものが語源らしい)

ゲームを英語モードにして、minecartであると分かりましたが、確認のためグーグル翻訳サイトでminecartと打ち込むとなぜか”ミニキャット"となるんですよ。

ミニキャットだったら、minicatだろ。


小型底棲肉食魚専用飼料ひかりクレストミニキャット
不思議なことに、”minecart 意味”で検索したら検索ページではちゃんとトロッコと翻訳されるんですよね。でもグーグル翻訳サイトでは”ミニキャット” なぜだ~~?


コメント